Class 9 English Chapter 12 (Hunting Snake) MCQ Questions And Answers

1. The poet was sun-warmed under the gentlest sky of [কবি রৌদ্রতপ্ত ছিলেন স্নিগ্ধতম আকাশের নীচে]— 

summer [গ্রীষ্মকালের] 
winter [শীতকালের] 
autumn [শরতকালের] 
spring [বসন্তকালের]




2. The colour of the snake was [সাপটির রং ছিল]—

black [কালো] 
grey [ধূসর] 
yellow [হলুদ] 
green [সবুজ] 




3. The tongue of the snake was [সাপের জিভটি ছিল]— 

still [স্থির] 
flickering [লকলকে] 
dangling [দোদুল্যমান] 
hanging [ঝুলন্ত] 




4. The shape of the snake's scale was like [সাপের আঁশের আকার ছিল]— 

star [তারার মতো] 
kite [ঘুড়ির মতো] 
diamond [হিরের মতো] 
pyramid [পিরামিডের মতো] 




5. According to the poet, the intent of the snake was [কবির মতে, সাপটির উদ্দেশ্য ছিল] - 

malicious [হিংসাপরায়ণ] 
timid [ভীরু] 
greedy [লোভী] 
fierce [ভয়ংকর] 




6. The snake finally disappeared into the [শেষপর্যন্ত সাপটি উধাও হয়ে গিয়েছিল]—

sand [বালির মধ্যে]
grass [ঘাসের মধ্যে ] 
rock [পাথরের মধ্যে] 
stream [নদীর মধ্যে]




7. The poet personifies the autumn day as [কাব শরতের দিনের ওপর ব্যক্তিবৈশিষ্ট্য আরোপ করেছেন]—

cruel [নিষ্ঠুর হিসেবে] 
soft [নমনীয় হিসেবে] 
having a lot of grace [দারুণ সদয় হিসেবে] 
loving mother [স্নেহময়ী মা হিসেবে]




8. The snake was moving in a [সাপটি ঘুরছিল]— 

circular motion [চক্রাকারে] 
straight way [সোজা পথে] 
reeling motion [এঁকেবেঁকে]  
dancing movement [নৃত্যরত ভঙ্গিতে] 




9. The snake was [সাপটি]—  

standing still [নিশ্চল হয়ে দাঁড়িয়েছিল] 
sleeping [ঘুমাচ্ছিল]
slithering [এঁকেবেঁকে যাচ্ছিল] 
hibernating [শীত যাপন করছিল] 




10. In the poem the word 'trail' means [কবিতায় 'ট্রেইল’ মানে]—  

alley [সরু গলি] 
path [পথ] 
grass [ঘাস] 
sand [বালি] 




11. In the poem 'he' refers to [কবিতায় ‘সে' বলতে বোঝায়] 

pet dog of the poet [কবির পোষা কুকুর] 
cat of the poet [কবির বেড়াল] 
a lion [একটি সিংহ] 
a snake [একটি সাপ] 




12. "And we lost breath to see him pass"-Here 'we lost' means [এখানে ‘আমরা হারিয়েছিলাম' মানে]— 

we died [আমরা মারা গিয়েছিলাম] 
we breathed quickly [আমরা ঘনঘন নিঃশ্বাস নিয়েছিলাম] 
our breath was arrested [আমাদের শ্বাসপ্রশ্বাস রুদ্ধ হয়েছিল] 
we could not find our breath [আমরা শ্বাসপ্রশ্বাস খুঁজে পাইনি] 




13. The poet and her companions were much________ to see the snake. [সাপ দেখে কবি এবং তাঁর সঙ্গীরা খুব________ হয়েছিলেন।]  

excited [উত্তেজিত] 
delighted [আনন্দিত] 
frightened [ভীত] 
wonder-struck [হতবাক]   



14. The snake was searching in the grass [সাপটি ঘাসে খুঁজছিল]— 

some friends [কিছু বন্ধু] 
small food [ছোটোখাটো খাবার] 
some shelter [কোনো আশ্রয়] 
sun's warmth [রোদের তাপ]




Answer (উত্তর)

  1. autumn [শরতকালের]
  2. black [কালো]
  3. flickering [লকলকে]
  4. diamond [হিরের মতো]
  5. fierce [ভয়ংকর]
  6. grass [ঘাসের মধ্যে ]
  7. having a lot of grace [দারুণ সদয় হিসেবে]
  8. reeling motion [এঁকেবেঁকে] 
  9. slithering [এঁকেবেঁকে যাচ্ছিল] 
  10. path [পথ]
  11. a snake [একটি সাপ]
  12. our breath was arrested [আমাদের শ্বাসপ্রশ্বাস রুদ্ধ হয়েছিল]
  13. wonder-struck [হতবাক] 
  14. small food [ছোটোখাটো খাবার]