Class 9 English Chapter 3 (Autumn) MCQ Questions And Answers

1. The cock was crowing upon the [মোরগ চিৎকার করছিল] 

  • dunghill [গোবরস্তূপের ওপর বসে] 
  • lea [ঘাসজমিতে] 
  • tree tops [গাছের মগডালে] 
  • millsails [হাওয়া কলের ওপরে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



2. The grunting pigs [ঘোঁতঘোঁত করা শুয়োরগুলি]— 

  • walk slowly [ধীরে হাঁটে] 
  • scramble by [হুড়োহুড়ি করে] 
  • scramble and hurry [হুড়োহুড়ি এবং তাড়াতাড়ি করে] 
  • dive and swim [ঝাঁপ দেয় এবং সাঁতার কাটে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



3. The poet loves to see [কবি দেখতে ভালোবাসেন]— 

  • the shaking twig [কম্পমান ছোটো ডাল] 
  • the bent twig [নীচু হওয়া ডাল] 
  • the curved twig [বাঁকা ডাল] 
  • the upright twig [সোজা ডাল] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



4. The wind takes away the faded leaves from the [বাতাস বিবর্ণ পাতাদের নিয়ে যায়]— 

  • date tree [খেজুর গাছ থেকে] 
  • palm tree [তালগাছ থেকে] 
  • elm tree [এলম্ গাছ থেকে] 
  • mango tree [আমগাছ থেকে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



5. The faded leaves of the elm-tree twirl by the window pane due to [এলম্ গাছের বিবর্ণ পাতাগুলি জানালার শার্সির কাছে ঘুরপাক খাওয়ার কারণ] — 

  • the fitful gust [দমকা বাতাস]  
  • the cottage smoke [কুঁড়েঘরের ধোঁয়া] 
  • other leaves [অন্যান্য পাতা] 
  • the season of autumn [শরৎ-হেমন্ত ঋতু] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



6. Along with the faded leaves of the elm-tree, the fitful gust takes away [এলম্ গাছের বিবর্ণ পাতাগুলির সঙ্গে দমকা বাতাস বয়ে নিয়ে যায়] 

  • the raven's feathers [দাঁড়কাকের পালক] 
  • the cottage smoke [কুঁড়েঘরের ধোঁয়া] 
  • other leaves [অন্যান্য পাতা] 
  • twigs [ছোটো ছোটো ডাল] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



7. The faded leaves of the elm-tree taken away by the fitful gust twirl by [এল্‌ম্ গাছের বিবর্ণ পাতা যা দমকা বাতাস উড়িয়ে নিয়ে যায়, তা ঘুরপাক খায়] – 

  • the cottage rig [কুটিরের চালের কাঠামোর কাছে] 
  • the lea [ঘাসজমির কাছে] 
  • the dung-hill [গোবরস্তূপের কাছে] 
  • the window pane [জানালার শার্সির কাছে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



8. The leaves of the elm tree are [এলম্ গাছের পাতাগুলি হল]— 

  • colourful [রংবেরঙের] 
  • fresh [তরতাজা] 
  • worn-out [শুকনো] 
  • vibrant [প্রাণবন্ত] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



9. The elm tree is [এলম্ গাছটি হল]—  

  • mossy [শ্যাওলায় ঢাকা] 
  • glossy [চকচকে] 
  • dusty [ধুলোয় ঢাকা] 
  • rusty [মরচে ধরা] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



10. The 'casement' is [‘কেস্‌মেন্ট' হল]— 

  • a curtain [পর্দা] 
  • a window that opens like a door with hinges on one side [দরজার মতো একদিকে কবজা লাগানো বড়ো জানালা] 
  • a door [দরজা] 
  • an attic [চিলেকোটা]


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



11. The leaves of the mossy elm tree are [শ্যাওলাঢাকা এলম্ গাছের পাতাগুলি হল]— 

  • tender [কচি] 
  • torn [ছেঁড়া] 
  • drenched [বৃষ্টিস্নাত] 
  • withered [শুকনো] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



12. The faded leaves of the mossy elm-tree are taken away by [শ্যাওলা ঢাকা এলম্ গাছের বিবর্ণ পাতাগুলি বয়ে নিয়ে যায়] 

  • the cottage smoke [কুঁড়েঘরের ধোঁয়া] 
  • the fitful gust [থেকে থেকে দমকা বাতাস] 
  • the raven [দাঁড়কাক] 
  • the old crow [বুড়ো কাক] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



13. The word 'twirling' means [‘ট্যুইরলিং' শব্দটির অর্থ হল]— 

  • touring [ভ্রমণ করছে এমন]  
  • twittering [কিচিরমিচির করছে এমন]  
  • spinning round [ঘুরপাক খাচ্ছে এমন]
  • towering [উঁচু] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



14. "Dance till the shut of eve”— Here 'dance' means [এখানে নৃত্য' মানে]— 

  • sway [দোলা] 
  • run [দৌড়ানো] 
  • fall [পড়ে যাওয়া] 
  • limp [খুঁড়িয়ে চলা] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



15. The chirping of the sparrow was heard from [চড়ুইপাখির কিচিরমিচির শোনা যায়]— 

  • the casement of the house [ঘরের জানালা থেকে] 
  • the cottage window [কুটিরের জানালা থেকে] 
  • the corner of the cottage [কুটিরের কোণ থেকে] 
  • the cottage roof [কুটিরের ছাদ থেকে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



16. Chirping of the sparrow reminds the poet of [চড়ুইপাখির কিচিরমিচির কবিকে মনে করিয়ে দেয়] – 

  • dull November [নীরস নভেম্বর মাসের কথা] 
  • spring and summer [বসন্ত ও গ্রীষ্মের কথা] 
  • autumn [শরৎ-হেমন্তের কথা] 
  • rainy days [বাদলা দিনের কথা]


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



17. The bird found on the cottage rig is [কুঁড়েঘরের চালের কাঠামোর ওপর দেখা পাখিটা হল]— 

  • the pigeon [পায়রা]
  • the sparrow [চড়ুই] 
  • the raven [দাঁড়কাক] 
  • the cock [মোরগ]


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



18. The sparrow [চড়ুই পাখি] —

  • chirps [কিচিরমিচির করে] 
  • crows [কোঁকর কোঁ করে] 
  • grunts [ঘোঁতঘোঁত করে] 
  • patter [টুপটাপ শব্দ করে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



19. The spring was preparing to lie in [বসন্ত শোয়ার জন্য তৈরি হচ্ছিল]— 

  • winter's bed [শীতের বিছানায়]  
  • summer's lap [গ্রীষ্মের কোলে]  
  • summer's bed [গ্রীষ্মের বিছানায়]  
  • autumn's lap [শরৎ-হেমন্তের কোলে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



20. In summer's lap, flowers [গ্রীষ্মের কোলের মধ্যে ফুলেরা] 

  • sleep [ঘুমায়] 
  • lie [শুয়ে থাকে] 
  • dream [স্বপ্ন দেখে] 
  • make merry [আনন্দ করে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



21. The cottage smoke curls [কুটির থেকে নির্গত ধোঁয়া কুণ্ডলী পাকায়]— 

  • downwards [নীচের দিকে] 
  • sidewards [পাশের দিকে] 
  • upwards [ওপর দিকে] 
  • westwards [পশ্চিম দিকে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



22. The cottage smoke goes upwards through [কুঁড়েঘরের ধোঁয়া ওপরে ওঠে] 

  • bare trees [ন্যাড়া গাছের মধ্য দিয়ে]  
  • protected trees [সংরক্ষিত গাছের মধ্য দিয়ে] 
  • shaded trees [ছায়াময় গাছের মধ্য দিয়ে] 
  • fenced trees [বেড়া দিয়ে পরিবেষ্টিত গাছের মধ্য দিয়ে] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



23. The tree in autumn is [শরৎ-হেমন্তকালে গাছ]— 

  • full of green leaves [সবুজ পাতায় ঢাকা] 
  • silent [নিঃশব্দ] 
  • naked and bare [ফাঁকা ও ন্যাড়া] 
  • asleep [ঘুমন্ত] 


Click Here To See Answer (উত্তর দেখার জন্য এখানে ক্লিক করুন)



24. The word 'cote' stands for ['কোট্' শব্দটির প্রতিশব্দ হল]— 

  • home [বাড়ি] 
  • nest [বাসা] 
  • sty [জন্তু থাকার ঘেরা জায়গা] 
  • hole [গর্ত]



Answer (উত্তর)

  1. dunghill [গোবরস্তূপের ওপর বসে] 
  2. scramble and hurry [হুড়োহুড়ি এবং তাড়াতাড়ি করে]
  3. the shaking twig [কম্পমান ছোটো ডাল]
  4. elm tree [এলম্ গাছ থেকে]
  5. the fitful gust [দমকা বাতাস]
  6. other leaves [অন্যান্য পাতা]
  7. the window pane [জানালার শার্সির কাছে]
  8. worn-out [শুকনো]
  9. glossy [চকচকে]
  10. a window that opens like a door with hinges on one side [দরজার মতো একদিকে কবজা লাগানো বড়ো জানালা] 
  11. withered [শুকনো]
  12. the fitful gust [থেকে থেকে দমকা বাতাস]
  13. spinning round [ঘুরপাক খাচ্ছে এমন]
  14. sway [দোলা] 
  15. the cottage roof [কুটিরের ছাদ থেকে]
  16. spring and summer [বসন্ত ও গ্রীষ্মের কথা]
  17. the sparrow [চড়ুই]
  18. chirps [কিচিরমিচির করে] 
  19. summer's lap [গ্রীষ্মের কোলে]  
  20. lie [শুয়ে থাকে]
  21. upwards [ওপর দিকে]
  22. bare trees [ন্যাড়া গাছের মধ্য দিয়ে] 
  23. naked and bare [ফাঁকা ও ন্যাড়া]
  24. nest [বাসা]